Traduzione

Traduzioni
dall’inglese (UK e US) all’italiano
per il settore alimentare e gastronomico

Il settore alimentare è un settore incredibilmente vasto. Si spazia dall’allevamento e agricoltura, alla produzione e lavorazione degli alimenti con le sue industrie (ad es. lattiero-caseria, ittica, ecc.), gastronomia, ristorazione, nutrizione e benessere.
Ma l’alimentazione è soprattutto cultura, cultura del cibo, del rapporto fra uomo e alimentazione, delle implicazioni sociali e religiose dei vari alimenti, della storia del cibo oltre ad argomenti di attualità come l’etica del cibo, l’impatto ambientale di agricoltura e allevamento e l’import e l’export di materie prime e prodotti finiti, con tutte le implicazioni normative e di etichettatura correlate.

I testi da tradurre sono molto vari e richiedono un mix di competenze tecniche e di sensibilità creativa. Per tradurre nel settore alimentare la passione per il cibo non basta. Il settore del Food richiede un aggiornamento costante con corsi specifici dedicati ai vari aspetti di un’industria in continua evoluzione.

Documenti che posso tradurre per voi:

  • Siti web specializzati
  • Libri,
  • Articoli e post per riviste e blog a carattere eno-gastronomico
  • Newsletter
  • Menù e ricettari
  • Etichette alimentari
  • Schede tecniche ingredienti
  • Cataloghi prodotti e parti di ricambio
  • Manuali tecnici e di installazione di macchinari e apparecchiature
  • Schede e documentazione tecnica
  • Libretti d’istruzioni, d’uso e di manutenzione
  • normative, specifiche tecniche, relazioni (non) conformità
  • Brochure e materiale pubblicitario
  • Sottotitolaggio di video tipo TEDTalks.

Per ottenere un preventivo senza impegno, potete contattarmi via mail o tramite l’apposito modulo di contatto online.

Save