Milk of human kindness

Oggi è la giornata mondiale della gentilezza. Il 13 novembre 1997 il Japan Small Kindness Movement e altre ONG impegnate a promuovere la gentilezza nel mondo si trovano per stilare la “Dichiarazione della gentilezza”. Da allora questa idea ha iniziato a diffondersi pian piano in tutto il mondo. In Italia ha trovato casa a ParmaContinua a leggere “Milk of human kindness”

Big cheese

Quando si definisce qualcuno big cheese si intende che quella persona è quello che in italiano chiameremmo pezzo grosso. Non è molto chiara l’origine di questa espressione, ma secondo alcune ricostruzioni cheese deriverebbe dall’urdu e dal persiano ciz che significa cosa, oggetto. Questa espressione è tipica del British English e si trovano ricorrenze già intornoContinua a leggere “Big cheese”

Private label

Chiunque entri in un normale supermercato non può non notare le private label, ovvero quei prodotti che portano il nome della catena o del supermercato che li vende. In italiano questa espressione viene resa in diversi modi: marca privata, marca commerciale e marca/marchio del distributore. Facendo una semplice ricerca in Google, possiamo vedere come iContinua a leggere “Private label”

Food safety vs food security

In italiano la parola sicurezza può indicare due concetti diversi: – qualcosa che è privo di pericoli, non nocivo (es. cintura di sicurezza) – qualcosa che è certo, garantito, non in discussione (es. sicurezza della pena) Quindi quando parliamo di sicurezza alimentare ci riferiamo sia alla serie di processi che hanno il compito di garantireContinua a leggere “Food safety vs food security”

Charichuelo

  Oggi vi parlerò di un frutto praticamente sconosciuto al di fuori dell’America latina e di alcune zone della Florida meridionale: il charichuelo o garicinia madruno, che è il suo nome scientifico. Il charichuelo è un frutto dall’aspetto simile a un limone avvizzito, di colore giallo acceso, ma ne esiste anche una varietà rossastra, con laContinua a leggere “Charichuelo”