Food idiom

Fall off the cabbage truck

Fall of the cabbage truck


Con l’espressione fall off the cabbage truck, cadere dal camion dei cavoli, solitamente si indica una persona particolarmente ingenua o un novellino. L’espressione nasce da una similitudine tra i cavoli appena colti trasportati dalla campagna alla città con i camion e i ragazzotti ingenui che lavoravano su quegli stessi camion che venendo dalla campagna non conoscevano nulla degli usi di città.
Negli Stati Uniti è molto utilizzata un’espressione simile: fall off the turnip truck, cadere dal camion delle rape. Benché la costruzione sia simile, il significato è leggermente peggiore. La persona in questione non è solo ingenua, è anche rozza e poco sofisticata. In Italia abbiamo diverse espressioni che si avvicinano a queste: “non sono nato ieri”, che si trova anche nell’inglese “I wasn’t born yesterday” o “non porto l’anello al naso”, dall’abitudine di mettere l’anello al naso delle mucche è portarle in giro in massa.

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.