Food Idiom 47-2016

salad-days


Cleopatra: My salad days,
When I was green in judgment: cold in blood,

(Anthony and Cleopatra – Shakespeare)

Salad days è un’espressione idiomatica che può essere fatta risalire a Shakespeare, che l’ha usata nella tragedia Antonio e Cleopatra e indica l’età della giovinezza. La connessione fra l’insalata e la giovinezza è il colore verde, come si vede nella frase di Cleopatra, che viene associato all’inesperienza e all’innocenza.
Oggi, soprattutto negli Stati Uniti, indica genericamente il momento di maggior splendore, quindi non necessariamente solo la giovinezza, e potremmo tradurlo anche con “i bei tempi andati”.
È un’espressione molto diffusa e utilizzata e dà il titolo a molte canzoni o album, a un manga, un musical e persino a un episodio del Flying Circus dei Monty Python.

Pubblicato da deboraserrentino

Sono una traduttrice professionale dall’inglese all’italiano e docente di inglese. Specializzata nel settore alimentare mi definisco foodie translator, perché del cibo amo tutti gli aspetti culturali, tecnici e linguistici, ma anche cucinarlo e mangiarlo. Mantovana di nascita e nel cuore, vivo a Bergamo da quasi vent’anni con un marito, un figlio, due gatti e una tartaruga.

One thought on “Food Idiom 47-2016

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Google photo

Stai commentando usando il tuo account Google. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.

%d blogger hanno fatto clic su Mi Piace per questo: